文字
2020/03/21

白昼噬咬你 夜晚归罪你

阿莱杭德娜·皮扎尼克
随着新冠疫情逐渐得到控制,我们也将重启原本的推送计划,重温第五届单向街书店文学奖的获奖作品。 今天,我们回顾年度文学翻译获奖者汪天艾的译作,阿莱杭德娜·皮扎尼克的诗集《夜的命名术》。诗集的扉页印着这样一句话——“我想在一切终结的时候,能够像一个真正的诗人那样说:我们不是懦夫,我们做完了所有能做的。”糟糕的 2020 年充斥着越来越多的疑问、对立与困境,在一切终结之前,愿我们都像诗人一样,不是懦夫。

救赎

岛的逃离

女孩重新攀爬风的阶梯

重新发掘先知鸟的死亡

此刻

她是被降服的火焰

此刻

她是肉体

  是树叶

  是石头

迷失于风暴的泉眼

像在文明之可怖中航行的人

涤荡夜的坠落

此刻

女孩找到来自无尽的面具

打破诗歌的墙。


什么

夜晚你走吧

把手给我


沸腾天使的作品

白昼自杀


为什么?


夜晚你走吧

晚安


睁着眼睛的女人

生命在广场上玩耍

同我从来不是的她


而我在这里


思绪跳舞

在我微笑的绳索里


而人们都说这曾经发生,是的


一直发生

一直发生

我的心

打开窗


生命

我在这里


我的生命

我独自的冻僵的血液

在世上来回击打


可我想知道我活着

可我不想谈论

死亡

和它怪诞的手。


起源

必须救出风

群鸟在那个孤单女人的头发里

焚毁风

她从自然归来

编织风暴

必须救出风


恋爱中的女人

这活着的阴郁狂热

这活着的诙谐隐秘

拖拽着你阿莱杭德娜不要否认。


今天你望着镜中的自己

它让你悲伤你独自一人

光在啸动风在唱歌

你的爱人没有回来


你将寄送信件你将微笑

你将挥动你的双手这样

你如此深爱的爱人就会回来


你听见疯癫的海妖抢劫

长着海沫络腮胡的大船

笑声死去的地方

你记起最后的拥抱

噢没什么痛苦的

埋在手帕里笑吧哈哈大哭吧

但要关上你面孔的门

让人过后不会说

那个恋爱中的女人是你


白昼噬咬你

夜晚归罪你

你感到生命多么多么疼痛

绝望着,你去哪里?

绝望着,仅此而已!


以上诗摘选自《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》

s33485280.jpg

作者: [阿根廷]阿莱杭德娜•皮扎尼克 | 出版社: 作家出版社 | 出品方: S码书房 | 译者: 汪天艾 | 出版年: 2019-10

喜欢

最新评论

    查看更多评论